Soget handles translations in all the main languages, sectors and formats.
The translation process goes beyond the simple conversion of text from one language to another. Every text contains a specific message which must be transmitted in its entirety in another language, in line with the text's informative and cultural context.
We collaborate with a wide spectrum of project managers, translators and publishing specialists, allowing us to reduce production times and costs, and to produce all material in the format required.
LARGE AND SMALL TRANSLATION PROJECTS
Backed by thirty years of experience in the production of multilingual documentation, using state-of-the-art translation solutions, our production resources allow us to accept the largest projects, where the use of sophisticated translation tools (CAT) can offer you faster turnarounds, higher quality and reduced costs. And our management system - one of the most sophisticated in the industry - means that the smallest of projects may be handled quickly and efficiently.
TRANSLATION PROJECT MANAGEMENT
Every translation is treated as a single project. Hence, the secret behind our quality translations is the adoption of an efficient project management system.
Our proprietary Management Software traces activities from the acknowledgment of orders through to invoicing. This program includes the qualification of translators and the monitoring of individual jobs, thus enabling us to trace the translator’s work throughout the year.
It also manages and stores the progress and any relevant information concerning the translation process, including standard and customised Quality controls.
Our system is operated by customer-oriented project managers, with longstanding experience in the field, whose aim is to ensure that every customer project is monitored and submitted in time.
Translation quality
Our Quality System is ISO 9001 certified. Furthermore, we believe that the project begins at the time of discussing your translation requirements, which we shall do all in our power to fulfil in a professional, responsible and fully customised manner. On the basis of your specific and unique needs, we shall appoint a project manager, reflecting the necessary experience, who will create a team of translators and suppliers, define appropriate resources and apply the relevant Quality procedures, executing all the mandatory and customised controls and tests. Our quality program also determines how and when we are to report to customers, how we deliver projects and invoice at the end of the project, and how and how long we will file a copy of your jobs.
Translation Accuracy
The use of mother tongue professionals is a fundamental requisite. We only employ native-speaking professional translators selected on the basis of their know-how and specialisations. In compliance with the company’s Quality System, the following standard controls are applied to each translation: completeness and uniformity (i.e. all texts are translated and their contents correctly transposed), spelling and punctuation (i.e. rereading of texts and/or software controls, for example by the MS-Word spell check), consistency and accuracy of style (i.e. consistent vocabulary throughout the document, including headings, chapters, the index, etc.), consistency of terminology and vocabulary (i.e. the correct use of vocabulary as regards the context). We will not deliver the finished document until these controls have been performed. We may also adopt any further quality checks so as to align with your own processes.
TRANSLATION SPECIALISATIONS
Our specialisations include:
Whatever the area of specialisation, our sales reps will be ready to submit a list of references, describing previously completed projects, the solutions adopted and the results achieved.
PUBLISHING
We accept every file format, and are able to deliver ready-to-publish files, PDFs or printed documents, as required. We support all Microsoft Office and OpenOffice.org Office suite applications, both Windows and Macintosh DTP programs (including Adobe InDesign, FrameMaker, PageMaker, Interleaf Quicksilver, Microsoft
Office Publisher, QuarkXPress), and various design applications (e.g. CorelDraw, Adobe Illustrator, Freehand, Fireworks, PhotoShop etc.). We also create, translate and publish XML, SGML and HTML documentation. Translated documents can be supplied in any software format, as PDFs or printed. We are Adobe Authorized Print Service Provider .
CONFIDENTIALITY
Translations are handled in a strictly confidential manner and Soget’s translators are asked to sign a commercial confidentiality clause and a corporate nondisclosure agreement.
PRIVACY
Soget respects your privacy and is committed to protecting it. Soget provides a Privacy Statement to inform you of our Privacy Policy and practices and of the choices you can make about the way your information is collected and how that information is used.

For Soget, translation is not just an intellectual process requiring excellent personal, language and terminology skills, but also a production process that uses solutions aimed at safeguarding the author's choices in terms of style and content, and at curbing production costs.
MAIN LANGUAGES
We translate from English into Afrikaans, Albanian, Arabic,
Azeri, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Byelorussian, Chinese, Croatian,
Czech, Danish, English, Estonian, Farsi, Flamingo, Finnish, French,
German, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Indonesian,
Italian, Japanese, Korean, Latvian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian,
Spanish, Swedish, Swahili, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Uzbek,
Vietnamese and vice versa.
The most common languages across all specialisations are
English,
Arabic,
Chinese,
French,
German,
Italian,
Japanese,
Russian,
Spanish and the
Central European languages.