Integrating Machine Translation and Computer-Aided Translation to support efficiency.
While computer-aided translations rely on the translator to ensure the highest quality standards, machine translations provide rough translations aimed at understanding the generic content of a text.
The integration of computer-aided translations, based on translation memories created over time using the texts translated by native professionals, with machine translations, speeds up the translation process, ensuring good-quality translated content. The resulting texts are of much better quality than simple machine translations.
Texts obtained in this way are always post-edited by revisers, who carefully reread and adapt same to meet the customer’s needs.
Technology and expertise thus strike a balance, offering rapid, cost-effective products suited to a multitude of communication objectives.