Sitemap
SDFSD
DFS
Translation and localisation services - Introduction
spacer
translation and localization


From our Portfolio Localisation of the software "SolidEdge" for a worldwide company offering a complete range of PLM (Product Lyfecycle Management) solutions

Software in Italian
>>See details


 

Introduction

Our solutions include both the development of new products and the adaptation of existing documents and products.

The production of new material includes software and structured documentation, as well as all the documents inherent in the internationalisation process.

The adaptation of existing documents and products includes localisation services.

For immediate information: Staff@soget.com

The difference between localisation and internationalisation is subtle but significant:

INTERNATIONALISATION
Internationalisation is the adaptation of products (and certain documentation) so that these may be used everywhere, theoretically and virtually; localisation, on the other hand, is the adaptation to a specific market (usually known as "local").
Internationalisation services are defined with the customer during the planning stage.

LOCALISATION
Localisation includes: translations into a specific language; reading and writing support for certain language groups such as Asian and Oriental idioms; the knowledge of, respect for and compliance with cultural, social and moral values as well as local uses, symbols and aesthetics.

Our main localisation services are described in the following sections.

For services concerning the adaptation of marketing or advertising material (Transcreation) and other specialised activities, please contact one of our sales agents directly: Staff@soget.com

 
Informazioni e preventivi

Internationalisation or localisation: the main aim of our solutions and services is to respect the end user's local environment.

 
IN the localisation section IN the "localisation" section


triangolo bluWebsite localisation Culture oriented solutions for the creation or localisation of websites, portals and e-commerce. traduccion - translation
triangolo bluSoftware localisation Adapting an operating system, a complex ERP system, a videogame or any software to a specific international market. traduccion - translation
triangolo bluMultimedia Localisation of AVI, Breeze and Flash films for the global distribution of information. traduccion - translation
spacer
dig deeper on Introduction DIG DEEPER


Networking and backup
A modern services company requires efficient IT systems capable of transferring files of various Gigabytes (typical of localisation and pagination projects), of providing databases and translation memories in real time (allowing different translators to work on the same projects), and, in general, of managing all production processes, guaranteeing availability, control, safety, etc.

  spacer
SDZ
 
GFDF
  sdgsd
spacer translation provider
spacer
Soget srl Via Roncaglia, 14 - 20146 Milan - Tel. +39 02 4859141 - copyright ©
Keywords: localisation, Linspire, localisation and internationalisation, internationalisation, -
Site map
You are in " Introduction " in the section " localisation ".

spacer Valid XHTML 1.0 Transitional spacer