ソフトウェア・ローカライズはアプリケーションを特定の国際市場に適応させるプロセスです。
当社のソリューションにはユーザインターフェースの翻訳、メニューと全機能を維持するために必要な他の全てのアクションのリサイズが含まれています。規約(日付と時間の形式、通貨、測定単位、アドレス)には特殊な言語チェック(インターフェース間の一貫性、オンライン・ヘルプ、メッセージとドキュメンテーション)と機能確認サービス(フォント、デバッグとテスト)が備わっています。
当社の技術はコード化の初期段階から、お客様により短縮された時間内でマルチリンガル製品の開発を可能にするサービスを提供することを可能にします。
ソース・アプリケーションのローカライズ可能性と最終テストの分析(当社が内部的に総括的に実行します)はプランニングをより一層サポートし、最終製品の売り出し脅かす遅延を防ぎます。
Sogetは広範囲に渡るローカライズ・ソフトウェア(RoboHelp, Catalyst, VisualStudio等)とCAT 技術、様々な言語でテキストを管理するために特別開発された一連のフィルタ、そして更新された新しい製品バージョンを組み合わせます。私達はWindowsオペレーティング・システムにおいて、複雑なERPシステムのローカライズ、アプリケーション、様々な種類のプログラムとビデオゲームを始めとするプロジェクトの確固たる実績を誇っています。
Linspireオペレーティング・システムのイタリア語版のローカライズなどの、当社の最近の任務はOpenSourceアプリケーションやプロジェクトを含む、当社の実績を更に拡張していきました。

ウェブサイト・ローカライズ
当社の誇るウェブサイト国際化のエキスパート達が貴方のウェブサイトとアプリケーションの包括的な国際化を保証します。
更に私達の翻訳者とローカライザーは貴方のウェブサイトのテキストを国際市場向に向けて、複数の言語にローカライズします。
ウェブサイト・ローカライズには下記のサービスが含まれています。
- HTML、XMLあるいはその他の言語によるドキュメントの翻訳
- テキストとデータベース内(Access, Ms Sql, Oracle等)の用語の翻訳
- 全てのグラフック・コンポーネント(GIF、JPG、PNG、SWF等)の翻訳
- 動画とムービーのローカライズ
- オーディオ・ファイルのローカライズ
- 「文化指向」内容のコピー編集とオーサリング
- meta タグ(タイトル, 説明, キーワード等)の翻訳
- コードの適合、scripts 、データベース・アクセス
- インターネット上においてウェブサイト全体が正常に機能しているかチェック
ウェブサイトの国際化に関する当社の専門技術には発注者の約束事の採用、文字体表示のための最高水準の技術、そして通常の多言語サイトの管理と更新が含まれています。
翻訳とローカライズには時間枠とコストを削減するCATソリューションを使用します。
グラフィック・サービスは主要プログラムを含むIT リソースを誇るページネーション部門にて、お客様の選択との完全な互換性を保証しながら行われます。最後にコード、マーカ、スクリプトは日々、新しいサイトの設計に従事しているスタッフの知識によって最適化されます。
私達はそのプランニング、管理、運営、ウェブサイトの宣伝における経験のおかげで、ウェブサイト制作のための総括的なソリューション、ポータル、複合多言語コンテンツの管理システムを提供することが出来るのです。