Estudios de proyección, oficinas técnicas, ingenieros y arquitectos crean miles de millones de dibujos Autocad, muchos de los cuales deben traducirse en uno o varios idiomas.
Exigencia que nos ha llevado a desarrollar una solución innovadora que comprende la extrapolación automática de los textos de los dibujos y la localización en todos los idiomas y alfabetos.
El proceso de exportación e importación de textos y datos, gestionado por un software sofisticado, evita al traductor el aprendizaje del programa CAD, permitiéndole concentrarse sólo en la traducción.
El proceso de traducción, gestionado con sistemas de aumento de la productividad basados en tecnologías CAT, permite reducir los tiempos de trabajo garantizando un estándar terminológico homogéneo y constante.
En la fase de importación de los textos traducidos a los dibujos CAD, el software efectúa un redimensionamiento para respetar las medidas, las limitaciones, etc. salvaguardando los caracteres, los atributos y demás elecciones de edición del dibujo original.
Esta solución evita el tener que insertar los nuevos textos y, por lo tanto, implica un ahorro de tiempo considerable.
Los nuevos dibujos presentan, en la versión traducida, exactamente las mismas características que en el original.
Una solución tecnológica que estamos en condiciones de aplicar a compaginaciones de cualquier formato (Quark X-Press, Adobe FrameMaker, etc.).
Además, disponemos de las herramientas informáticas necesarias para calcular el número de palabras contenido en los dibujos a traducir. El análisis se realiza gratuitamente en nuestra oficina comercial para la elaboración del presupuesto.