Localización de software

Proceso de adaptación de un sistema operativo, de un complejo sistema ERP, de un videojuego o de cualquier aplicación de software para un mercado internacional específico.

CAT, guías en línea, debugging, OpenSource, Linspire, localización de software,

SX
DX
SDFSD
DFS
Translation and localisation services - Localización de software
spacer
sdad


Desde nuestro Portfolio Production of instruction booklets for the company boasting the most popular watch brands on the market.

Technical manuals in Italian
>>See details


 

Localización de software

¿Los programas de software, junto con la documentación que los acompaña, la caja que los contiene y el Dvd que ilustra sus principales características, se realizan pensando en usuarios cultural y lingüísticamente diferentes?

De esta pregunta nacen nuestras soluciones de localización, es decir, los procesos técnicos y lingüísticos necesarios para lograr que un producto pueda utilizarse en diferentes países.
Nuestra atención se concentra continuamente en la correcta percepción del usuario final de los productos que traducimos o realizamos.

Objetivo que puede lograrse con el análisis constante de las componentes lingüísticas convencionales (formatos fecha, hora, moneda, unidades de medida, direcciones) y con un conocimiento exhaustivo de las costumbres, la cultura, las normas y las distintas formas de comunicación.

Objetivo perseguido y alcanzado diariamente por nuestros gestores de proyectos, traductores, localizadores, revisores, redactores técnicos y publicitarios, desarrolladores de software, ingenieros, diseñadores, gráficos, compaginadores... más de 400 personas unidas por un método de trabajo común, perfeccionado a lo largo de 30 años de experiencia.

Ofrecemos un paquete de servicios de localización para:

icon Aplicaciones, programas y sistemas operativos
help Guías en línea
icon Cajas y cualquier tipo de embalaje 


Aplicaciones, programas y sistemas operativos Guías en línea Cajas y cualquier tipo de embalaje 

MÁS INFORMACIÓN
Nuestros responsables comerciales tienen todas las competencias necesarias para analizar a su lado las características de nuevos proyectos de localización y ofrecerle soluciones y presupuestos detallados.

Para un contacto inmediato: Staff@soget.com 

 

IN this section en esta secciÓn


triangolo blu Localización de sitios Web Soluciones para la realización y localización de sitios Web, portales y comercio electrónico “culture-oriented”. traduccion - translation
triangolo blu Traducción y localización multimedia Localización de vídeos AVI, Breeze y Flash para la distribución global información. traduccion - translation
triangolo blu Localización La diferencia entre el proceso de internacionalización y el proceso de localización. ¿Global o local? traduccion - translation
spacer
dig deeper AHONDAMIENTOS


traduccion Traducción y localización de packaging Localización de productos de embalaje, empaquetado y etiquetado. traduccion - translation
traduccion Traducción y localización de documentación online Todos los servicios para la localización de ayudas online y guías incorporadas. traduccion - translation
traduccion Localización de programas y OS Proceso de adaptación de un sistema operativo, de un complejo sistema ERP, de un videojuego o de cualquier aplicación de software para un mercado internacional específico. traduccion - translation

  spacer
SDZ
 
GFDF
  sdgsd
spacer soget - traduzione
spacer
Soget srl - Via Roncaglia, 14 - 20146 Milano, Italia- Tel. +39 02 4859141 copyright ©
Palabras Clave: CAT, guías en línea, debugging, OpenSource, Linspire, localización de software, Mapa del Sitio Página: " Localización de software" sección: "localización".

Software localisation , Localización de software , Software-Lokalisierung , Localisation de logiciels , Localizzazione software .
Valid XHTML 1.0 Transitional spacer