technical booklets and documents regarding risk analyses, safety, etc.
catalogues, spare part lists
technical and CAD drawings, 2D and 3D templates, and illustrations
DRAFTING AND LOCALISING Our services include the drafting of new technical manuals and documentation in Italian and English. We draw up texts and may subsequently translate them into over 100 languages.
Our thorough localisation process ensures that each manual is drawn up in compliance with specific conventions (date and time, currencies, measurement units, addresses), regulations (Machinery Directives 98/37/CE, BS, ISO, MIL, etc.) and cultural expectations in force in the country of use. This process also includes the choice of fonts and symbols (icons and symbols used for safety).
Compatibility is extended to all the main vector graphics and CAD drawings programmes and all desktop publishing applications.
Our products include photographic shoots, audiovisual registrations and movies, and any graphic work needed to create manuals or technical documents.
Finally, we also optimise and validate Pdf files and every type of document for printing.
When translating manuals, we offer solutions that guarantee complete compatibility with our customers' original formats, but that also reduce production times and costs.
Our time and cost reducing solutions, described in our Pdf, may be applied to all texts, diagrams, figures and technical drawings.
The technological resources underlying these solutions form part of our corporate added-value. Our customers benefit significantly from our investments in this regard, obtaining a top quality product at competitive prices and more rapidly than from our competitors.
This advantage is most felt when translating manuals in two or more languages and when translating updates alone (manuals for new versions of existing products, manuals for customised supplies, etc.).
Our solutions also include CTM (Corporate Translation Management), which integrates all the management functions underlying translation projects, as well as powerful instruments aimed at creating and managing translation memories and terminology databases within a single workflow.
Finally, we can also draft manuals using translation memories. This facilitates the subsequent translation of new or updated manuals, thus drastically reducing production times and costs.