agenzia di traduzioni soget
a
software localisation, programme localisation, translation of software, translation of programmes, Italian software, Italian programme a
aprint this page print this page  
Translations agency   a
Translations agency
a

 

 
a

a

 

Operating systems, applications,
online guides and packaging

a
 

Software localisation

a

[Software programmes, related documentation and packaging, the DVDs that outline their main characteristics – have they been developed bearing in mind culturally and linguistically diverse users?]


This question is the basis for our localisation solutions, i.e. the technical and linguistic processes required to make a product easily adaptable to all world markets.

We pay constant attention to ensure that the final user's perception of the products we translate or create is correct.

This aim can only be achieved by a thorough analysis of cultural conventions (date and time formats, currencies, measurement units, addresses) and an in-depth knowledge of different customs, cultures, regulations and forms of communication.

This aim is pursued and achieved on a daily basis by our project managers, translators, localisers, proofreaders, technical and copy writers, software developers, engineers, designers, graphic and DTP artists… over 400 people joined by a common work method perfected over 30 years of experience.

Our sales agents have the necessary skills to flank you in your analysis of new localisation projects and to offer you detailed solutions and quotes.

We offer specific localisation packages for:

OS localization Applications, programmes and operating systems
Help online localization Online guides
Packaging localization All types of packaging

 

For immediate information:

 


  Contacts
a
  Preventivo on-line No obligation online quote
within 24 hours!






 



a
a
a
a