Sitemap
SDFSD
DFS
Translation and localisation services - Asian and Far East languages tattoos
spacer
translation and localization


From our Portfolio Copyediting adverts and press releases for a member of the Philips Group, leader of the SMT (Surface Mount Technology) sector

Advertising in Italian
>>See details


 

Asian and Far East languages tattoos

Soget offers a complete service - guaranteeing the quality of the translations provided and the exclusiveness of the graphics produced - in all the main oriental languages: traditional and simplified Chinese, Japanese, Korean, Thai, etc. The texts produced can then be reproduced as tattoos.

Oriental languages have very different scripts, therefore it is important to request a specific language.

The numbers used in many oriental languages - e.g. when tattooing dates of birth or other anniversaries - are different to those used in the West. Therefore, ensure you request their translation.

As regards tattoos of first names, please consult our definitions for the difference between a translation and a transliteration.

As regards Chinese tattoos, it is important to specify whether you require traditional Chinese, used in Hong Kong, Macao and Taiwan, or simplified Chinese (a.k.a. modern Chinese), used throughout the People's Republic of China and in Singapore. Traditional Chinese (Zhu Yin) includes over 13,000 characters, while simplified Chinese "only" includes 7,000.

As regards Japanese tattoos texts can be written in three different characters: kanji, hiragana and katakana.

  • Kanji (ideograms): used for nouns, verb roots and adjectives. Furthermore, most Japanese names are written in kanji. Kanji originated in China.
  • Hiragana (Japanese syllabic alphabet): used for nouns, verbs, grammatical elements (endings, suffixes, particles, auxiliaries), it is often combined with kanji to form verbs and adjectives. Each hiragana corresponds to a syllable, e.g. あ. Normally, 46 characters are used.
  • Katakana (Japanese syllabic alphabet): used for transliterations.

Finally, Rōmaji is also used. This is a “Romanisation” system used to write Japanese characters (mainly kanji) in other languages, thus facilitating legibility.

As regards Korean tattoos, the Hangul alphabet is used. This is the official alphabet of South and North Korea.

As regards Thai tattoos and other language tattoos, we always use the official local alphabets.


SOGET's basic translation service includes providing the finished text in a single character (font):

tatuaggi in farsi
tatuaggi in urdu
Traditional Chinese (sans-serif)
Traditional Chinese (serif)

tatuaggi in Arabo Thuluth
tatuaggi in Arabo Naskh
Simplified Chinese (sans-serif)
Simplified Chinese (serif)

tatuaggi in Arabo Deewani
tatuaggi in Arabo Sans-serif
Kanji Japanese (sans-serif)
Kanji Japanese (serif)

tatuaggi in Ebraico David
tatuaggi in Ebraico Serif
Korean (sans-serif)
Korean (serif)

tatuaggi in Ebraico Frank
tatuaggi in Ebraico Sans-serif
Thai (sans-serif)
Thai (serif)

Download our PDF containing a breakdown of the translation prices and the characteristics of the service provided

Translations from 50€
 
  spacer
SDZ
 
GFDF
  sdgsd
spacer translation provider
spacer
Soget srl Via Roncaglia, 14 - 20146 Milan - Tel. +39 02 4859141 - copyright ©
Keywords: name tattoos in foreign languages, -
Site map
You are in " Asian and Far East languages tattoos " in the section " publishing ".

spacer Valid XHTML 1.0 Transitional spacer